当天的稍晚些时候。!暁*税¢宅. ′已,发*布.嶵?新?蟑¨結?
地球另一端。
华盛顿特区,乔治城一处隐秘的私人俱乐部内。
厚重的天鹅绒窗帘隔绝了外界的阳光。
空气中弥漫着昂贵的雪茄烟味,以及威士忌的醇香。
这里正在进行一场密会。
一场规模不大,但可能影响全球科技产业格局的密会。
一边是三位西装革履、神情严肃的参议员。
他们是国会中科技与产业政策的重要推手。
另一边,是以伊利亚·科恩为首的几位顶级游说代表。
代表着一个由十几家北美顶尖科技企业组成的“战略协调联盟”。
“先生们,”科恩的声音低沉而富有穿透力,打破了短暂的沉寂,“时间紧迫,客套话就不多说了。”
他指了指身后一块电子屏幕,目光扫过三位议员。
“现在的情况非常明显,华夏在科技领域,尤其是在通讯技术标准制定方面,已经对我们构成了前所未有的、系统性的重大威胁。”
屏幕上适时投影出几组数据图表。
“看看ipv6地址的分配和根服务器的部署现状,再看看他们在3gpp(5g标准组织)中的提案数量和核心专利占比。”
“按照目前的趋势,最迟五年内,在决定未来十年乃至二十年技术走向的关键标准领域,我们就有可能面临一个令人极度不安的局面:美国、日本、德国和加拿大在相关国际组织中的话语权总和,大致与华夏一国相当!”
科恩的语气变得沉重:
“因此我们希望,能想办法从司法层面入手,对华夏的科技产业发展做出限制!”
三位议员看着屏幕上触目惊心的曲线,脸色都变得凝重起来。!歆.完\ ¨ +鰰¨戦! ¢追,最~鑫.彰-結\
他们并非从业者,但不难看出科恩所言非虚。
华夏在通讯技术标准上的崛起速度,快得令人心惊。
但作为议员,他们也有自己的苦衷。
“科恩先生,我们理解业界的担忧。”为首的一位资深议员,罗伯特·钱伯斯缓缓开口,“但您也清楚,采取过激的、全面的技术封锁和脱钩政策,风险非常巨大。”
旁边另一人也表达了赞同:
“全球产业链的融合程度已经很深,要是强行切割,很可能导致供应链体系混乱,甚至全球化市场走向崩溃……这会直接伤害我们本土企业和消费者的利益。”
他坦率地摊了摊手:
“科恩,我们也是老熟人了,没必要遮遮掩掩。中期选举在即两年后又是大选,如果因此引发大规模的经济波动……”
他没有说下去,但意思不言而喻——
选票会受到严重影响。
“不不不,你们误会了。”
另一名游说代表赶紧接口道:
“我们也不是真的想要和华夏完全脱钩,毕竟很多企业都还需要他们的市场,生产基地也有不少在那边。”
科恩此时回头按下翻页笔,屏幕上转而显示出了一个方案:
“我们的策略是以技术封锁为筹码,施压迫使其让步,而最终目标则是,达成一个稳定的、对我们有利的规则框架!”
对面三名议员仍然维持着刚才的姿势。
但眼神和表情却显示出,他们已经开始感兴趣了。
科恩见状,再一次切换画面。
“这个框架类似于当年的《华盛顿海军条约》,只不过是在通讯、半导体、人工智能等关键科技领域……按照技术实力、市场规模和历史贡献,明确划分各主要国家和地区在全球专利池和标准必要专利(sep)中的份额上限。?幻.想-姬, \耕+薪,最_全*”
屏幕上出现了一个饼状图:
“按照初步构想,一个合理的比例是:华夏:美国:日本:欧盟:韩国:独联体=4:4:3:2:1:1。”
另一名年轻些的参议员,马克·弗林突然插话:
“那么……其他国家呢?”
科恩直接笑了。
“和华盛顿海军条约一样。”他颇为随意地回答道,“其他国家不做限制。”
弗林也反应了过来。
这个份额里面连声量已经不大的独联体都已经考虑在内,除此之外的国家都完全是路边一条。