花。
唐诗记得师父说过,一名好的翻译并不是简单地进行字面上的传达。同一个文本,不同的翻译者会提供不同的翻译版本。有的许是将字面的意思进行准确转述;有的会加入文化背景的融合;有的需要专业知识的辅助;
但无论是以上的哪一种,一名真正的翻译,所能达到的境界是行云流水般的存在。尤其是身处国家机构的翻译工作者。每一次翻译文本的转述,都是一次国家立场的传达。